[인니문화] 나시고랭, 모든 인도네시아 어머니의 메뉴

*BASANTARA TEAM의 인도네시아 원어민 강사진과 에디터가 직접 인도네시아 문화 콘텐츠를 제작합니다.


NASI GORENG (INDONESIAN FRIED RICE), MENU SARAPAN PARA IBU INDONESIA Penulis: Mutia Kinanti

Penerjemah: Basantara Team 나시고랭은 른당과 함께 세계적으로 알려진 인도네시아 음식입니다. 인도네시아 가정식이자 길거리에서 흔히 볼 수 있는 음식이기도 합니다. 닭고기, 소고기, 염소고기 뿐만 아니라, 오징어와 새우가 들어간 Nasi Goreng Seafood, 훈제 생선이 들어간 Nasi Goreng Ikan Asap 등 다양한 종류가 있습니다. 달걀과 작은 사떼(꼬치)를 추가하거나, 끄루뿍(새우맛 과자)를 곁들여 먹습니다.

Nasi goreng adalah salah satu makanan yang populer di Indonesia. Biasanya nasi goreng dihidangkandengan telur goreng. Para ibu di Indonesia sering memasaknya sebagai menu sarapan atau bekal sekolah anak. Bahan utamanya adalah nasi matang sisa nasi semalam. Untuk membuatnya hanya memerlukan waktu sekitar 15-20 menit. 나시고랭은 인도네시아의 인기음식 중 하나입니다. 나시고랭은 보통 계란 후라이와 함께 나오는데요. 모든 인도네시아 어머니들은 아침식사나 나시고랭을 아침식사나 아이의 도시락 메뉴로 자주 요리하시죠. 나시고랭은 주로 지난 밤 남은 밥으로 요리되고, 요리하는데 필요한 시간은 15~20분 정도면 충분합니다. Nasi goreng bukanlah makanan asli Indonesia, ia dibawa dari para perantauTionghoa yang menetap di Indonesia dan negara Asia Tenggara. Mereka tidak suka makan makanan dingin, dan karena tidak suka membuang makanan sisa. Mereka menggoreng nasi sisa semalam dengan bumbu yang ada di negara tempat mereka menetap. Oleh karena itu, nasi goreng di setiap daerah di berbagai negara juga berbeda rasanya. 나시고랭은 인도네시아에서 시작된 음식은 아니에요. 나시고랭은 인도네시아의 화인들과 동남아시아로부터 들어왔죠. 그들은 찬 음식을 먹기 싫고, 남은 음식을 버리기 싫어했어요. 그래서 남은 밥을 그 들이 살고 있는 지역 특유의 양념과 함께 볶았죠. 그래서 모든 나라, 모든 지역의 나시고랭은 맛이 전부 다르답니다.

Di Indonesia, nasi goreng dimasak dengan bumbu seperti bawang putih, bawah merah, cabai, dan daun bawang. Yang menjadi ciri khas, nasi goreng di masak menggunakan kecap manis yang membuat warnanya menjadi kecoklatan. Kecap manis terbuat dari kacang kedelai hitam, teksturnya lebih kental dan lebih manis daripada kecap dari negara lainnya. Selain bahan utama tadi, nasi goreng juga bisa ditambahkan berbagai toping seperti potongan daging, sayuran, sosis, dan lainnya. 인도네시아에서 나시고랭은 마늘, 샬롯, 고추 그리고 파와 같은 양념으로 요리되는데요. 인도네시아 나시고랭의 특징이 된 것은 나시고랭을 초콜릿과 같은 갈색으로 만드는 케찹마니스가 요리에 사용되는 것이에요. 케찹마니스는 검은 콩으로 만들어집니다. 다른 나라의 케찹(토마토 케찹과 같은 소스)보다 더 걸쭉한 질감과 단 맛이 납니다. 이런 주 재료 이외에, 나시고랭 역시 자른 고기, 아채, 소시지 등 다양한 토핑을 추가할 수 있어요. Nasi goreng tidak hanya disajikan di restoran, tetapi pedagang kaki lima yang menggunakan gerobak juga menjulnya. Penjualnya akan menyusuripemukiman wargadimulai dari petang hingga menjelang dini hari. Dimasak secara langsung sesuai pesanan per porsinya. Orang Indonesia sering memakan nasi goreng dengan tambahan kerupuk, acar timun, dengan tingkat kepedasan sesuai permintaan pembelinya. Belakangan, banyak bumbu nasi goreng yang di jual secara instan di supermarket. 나시고랭은 레스트랑에서만 서비스 받아 볼 수 있는 것은 아니에요. 수레를 끄는 까끼리마 상인 (길거리 노점) 도 나시고랭을 팔아요. 까끼리마 장사꾼은 오후부터 새벽까지 많은 사람들이 사는 근방을 돌아다녀요 (의역). 나시고랭은 주문에 맞춰 하나씩 바로 요리되는데요. 인도네시아 사람은 나시고랭을 끄루뿍(새우맛과자)과 절인 오이를 곁들이고 손님의 요구에 맞춰 매운 정도를 조절하여 자주 먹어요. 최근에는 많은 나시고랭 양념이 슈퍼마켓에서 인스턴트로 판매되구요. Pada kunjungan kenegaraannya tahun 2010, Barack Obama pernah memakan nasi goreng sebagai menu makan malamnya. Kelezatannya pun diakui oleh 35.000 orang dan menempati peringkat kedua dalam daftar “50 Makanan Terlezat di Dunia” berdasarkan poling internet yang diadakan CNN Internasional pada 2011. 버락 오바마 대통령은 2010년 국빈방문 당시, 저녁 메뉴로 나시고랭을 드신 적이 있어요. 나시고랭은 2011년도에 CNN에서 인터넷 투표로 선정한 "세계에서 가장 맛있는 50가지 음식"에서 35000명이 인정한 맛있는 음식이자 2위를 차지하였어요.

KBBI 인도네시아어 대사전 단어학습 ① hidang hidang/hi·dang/v,menghidangkan/meng·hi·dang·kan/v1menyuguhkan (tentang makanan, minuman, dan sebagainya) kepada orang lain; menyajikan; menyediakan;2kimengemukakan (membentangkan dan sebagainya) dalam rapat, surat kabar, dan sebagainya:majalah hiburan itu ~ bacaan segar;3mempertontonkan; memperagakan (tentang tontonan, permainan, dan sebagainya):Prancis telah ~ permainan bola yang menarik; 원문링크 https://kbbi.web.id/hidang ② bekal bekal/be·kal /n1sesuatu yang disediakan (seperti makanan, uang) untuk digunakan dalam perjalanan:mereka membawa -- dalam perjalanan;2kisesuatu yang dapat digunakan kelak apabila perlu:ilmu pengetahuan adalah -- untuk hari tua;3cakmodal: --saya dalam menempuh hidup hanyalah keberanian dan kejujuran; 원문링크 https://kbbi.web.id/bekal ③ perantau perantau/pe·ran·tau/n1orang yang mencari penghidupan, ilmu, dan sebagainya di negeri lain;2orang asing; pengembara; 원문링크 https://kbbi.web.id/rantau ④ menyusuri menyusuri/me·nyu·suri/v1menuruti bagian tepi dari; menelusuri:seharian ia - pantai mencari tempat berlabuh;2kimengikuti (jejak, kehidupan, dan sebagainya):kaum muda - jejak perjuangan Jenderal Sudirman; 원문링크 https://kbbi.web.id/susur ⑤ pemukiman pemukiman/pe·mu·kim·an/nproses, cara, perbuatan memukimkan:- kembali penduduk yang mengungsi karena bencana alam akan segera dilaksanakan 원문링크 https://kbbi.web.id/mukim

나시고랭 유튜브 콘텐츠




저희 BASANTARA TEAM은 인도네시아어 원어민 화상강의를 서비스합니다. - 고학력 원어민 강사진 (영어, 한국어사용) - 왕초보입문, 중급문법, 회화, OPI대비 등 - 한국 및 인도네시아에서 수강중 자세한 정보는 웹사이트www.basantara.net와 카카오톡 채널http://pf.kakao.com/_rxfxcmC 통해서 문의주시기 바랍니다.

조회 5회

COPYRIGHT @ 도서출판 상가르바하사 모든 권리 보유

대표 | 손경미

전화번호 | 010 8977 9636, 070 8836 9636

사업자등록번호 | 805 - 24 - 00866

통신판매업신고번호 | 2020-용인기흥-1532

​주소 | 경기도 용인시 기흥구 서그내로 16번길 14

이메일 | julianto@basantara.net
카카오톡 채널 |

SABA 인도네시아어 한국어 상담

모바일 | 010.8977.9636

WA | +62.821.3719.0849